AS-SAAFFAT (151-160)

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.  

037.151

YUSUFALI: Is it not that they say, from their own invention,
PICKTHAL: Lo! it is of their falsehood that they say:
SHAKIR: Now surely it is of their own lie that they say:

037.152

YUSUFALI: "Allah has begotten children"? but they are liars!
PICKTHAL: Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie.
SHAKIR: Allah has begotten; and most surely they are liars.

037.153

YUSUFALI: Did He (then) choose daughters rather than sons?
PICKTHAL: (And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons.
SHAKIR: Has He chosen daughters in preference to sons?

037.154

YUSUFALI: What is the matter with you? How judge ye?
PICKTHAL: What aileth you? How judge ye?
SHAKIR: What is the matter with you, how is it that you judge?

037.155

YUSUFALI: Will ye not then receive admonition?
PICKTHAL: Will ye not then reflect?
SHAKIR: Will you not then mind?

037.156

YUSUFALI: Or have ye an authority manifest?
PICKTHAL: Or have ye a clear warrant?
SHAKIR: Or have you a clear authority?

037.157

YUSUFALI: Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!
PICKTHAL: Then produce your writ, if ye are truthful.
SHAKIR: Then bring your book, if you are truthful.

037.158

YUSUFALI: And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)!
PICKTHAL: And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him).
SHAKIR: And they assert a relationship between Him and the jinn; and certainly the jinn do know that they shall surely be brought up;

037.159

YUSUFALI: Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)!
PICKTHAL: Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him),
SHAKIR: Glory be to Allah (for freedom) from what they describe;

037.160

YUSUFALI: Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted.
PICKTHAL: Save single-minded slaves of Allah.
SHAKIR: But not so the servants of Allah, the purified ones.

LEAVE A REPLY