Spirituals > Miscellaneous Supplications >Dua Al-Sabaah / The Imam Ali Supplication for the Morning
Print out

Dua Al-Sabaah / The Imam Ali Supplication for the Morning

In the Name of Allah, the most Beneficent, the most Merciful

Oh God, Oh He who extended the morning's tongue in the speech of its dawning, dispatched the fragments of the dark night into the gloom of its stammering, made firm the structure of the turning spheres in the measures of its display and beamed forth the brightness of the sun through the light of its blazing! Oh He, who demonstrates His Essence by His Essence, transcends congeniality with His creatures and is exalted beyond conformity with His qualities!

Oh He who is near to the passing thoughts of opinions, far from the regards of eyes and knows what will be before it comes to be! Oh He, who has put me at ease in the cradle of His security and sanctuary, awakened me to the favors and kindness that He has bestowed upon me and held from the claws of evil with His hand and His force!

Bless, oh God, the guide to Thee in the darkest night, him who, of Thy ropes, clings to the cord of the longest nobility, him whose glory is evident at the summit of stout shoulders and whose feet were entrenched in spite of slippery places in ancient time; and [bless] his household, the good, the chosen, the pious,

And open for us, oh God, the leaves of morning's door with the keys of mercy and prosperity! Clothe me, oh God, with the most excellent robes of guidance and righteousness!

Plant, oh God, through Thy tremendousness, the springs of humility in the watering place of my heart! Cause to flow, oh God, because of Thy awesomeness, tears of moaning from the corner of my eyes! And chastise, oh God, the recklessness of my clumsiness with the reins of contentment! My God, if mercy from Thee does not begin with fair success for me, then who can take me to Thee upon the evident path?

If Thy deliberateness would turn me over to the guide of hope and wishes, then who will annul my slips from the stumbles of caprice? If Thy deliberateness should turn me over to the guide of hope and wishes, then who will annul my slips from the stumbles of caprice? If Thy help should forsake me in the battle with the soul and Satan, then Thy forsaking will have entrusted me to where there is hardship and deprivation. My God, dost Thou see that I have only come to Thee from the direction of hopes or clung to the ends of Thy cords when my sins have driven me from the house of union?

So what an evil mount upon which my soul has mounted - its caprice! Woe upon it for being seduced by its own opinions and wishes! And destruction is upon it for its audacity toward its Master and Protector! My God, I have knocked upon the door of Thy mercy with the hand of my hope, fled to Thee seeking refuge from my excessive caprice and fixed the fingers of my love to the ends of Thy cords.

So pardon, oh God, the slips and errors I have committed and release me from the foot-tangling of my robe. For Thou art my Master, my Protector, my Support and my Hope and Thou art the object of my search and my desire in my ultimate end and stable abode. My God, how coldest Thou drive away a poor beggar who seeks refuge in Thee from sins, fleeing? Or how coldest Thou disappoint one seeking guidance who repairs to Thy threshold, running?

Never! For Thy pools are full in the hardship of drought, Thy door is open for seeking and penetration and Thou art the goal of requests and the object of hopes. My God, these are the reins of my soul I have bound them with the ties of Thy will. These are the burdens of my sins I have averted them with Thy pardon and mercy. And these are my caprices that led astray - I have entrusted them to the threshold of Thy gentleness and kindliness.

So make this morning of mine, oh God, descend upon me with the radiance of guidance, and with safety in religion and this world! And [make] my evening a shield against the deception of enemies and a protection against the destructive blows of caprice!

Verily Thou art able over what Thou wilt! Thou gives the kingdom to whom Thou wilt, and Thou seizes the kingdom from whom Thou wilt; Thou exalts whom Thou wilt, and Thou abases whom Thou wilt; in Thy hand is the good; Thou art powerful over all things. Thou makes the night to enter into the day, and Thou makes the day to enter into the night; Thou brings forth the living from the dead, and Thou brings forth dead from the living; and Thou provides whomsoever Thou wilt without reckoning.

There is no god but Thou! Glory is to Thee, oh God, and Thins is the praise! Who knows Thy measure without fearing Thee? Who knows what Thou art without awe of Thee? Through Thy power Thou hast joined disparate things, through Thy gentleness Thou hast cleaved apart the daybreak and through Thy generosity Thou hast illumined the dark shrouds of night. Thou hast made waters, sweet and salt, flow forth from hard shining stones, sent down out of rain-clouds water cascading and appointed the sun and moon a blazing lamp for the creatures, without experiencing in that which Thou originated either weariness or effort.

So, oh He who is alone in might and subsistence and dominates His slaves with death and annihilation, Bless Muhammad and his household, the god-fearing, answer my supplication hear my call, destroy my enemies and actualize through Thy bounty my hope and desire.

Oh best of those who is called to remove affliction and object of hope in every difficulty and ease! I have stated my need, so do not reject me, oh my master, despairing of Thy exalted gifts. Oh All-generous! Oh All-generous! Oh All-generous! By Thy mercy, oh Most Merciful of the merciful! And God bless the best of His creatures, Muhammad, and his entire household!

Transliteration

bismi all¡hi alrram¡ni alrrami

all¡humma y¡ man dala`a lis¡na alab¡i binuqi taballujih

wa sarraa qia`a allayli almulimi bighay¡hibi talajlujih

wa atqana un`a alfalaki alddaww¡ri f maq¡dri tabarrujih

wa sha`sha`a iy¡'a alshshamsi binri ta'ajjujih

y¡ man dalla `al¡ dh¡tih bidh¡tih

wa tanazzaha `an muj¡nasati makhlq¡tih

wa jalla `an mul¡'amati kayfiyy¡tih

y¡ man qaruba min khaar¡ti alunni

wa ba`uda `an laa¡ti al`uyni

wa `alima bim¡ k¡na qabla an yakna

y¡ man arqadan f mih¡di amnih wa am¡nih

wa ayqaan il¡ m¡ manaan bih min minanih wa is¡nih

wa kaffa akuffa alss'i `ann biyadih wa sul¡nih

alli all¡humma `al¡ alddalli ilayka f allayli al-alyali

walm¡siki min asb¡bika biabli alshsharafi al-awali

walnn¡i`i alasabi f dhirwati alk¡hili al-a`bali

walthth¡biti alqadami `al¡ za¡lifih¡ f alzzamani al-awwali

wa `al¡ ¡lihi al-akhy¡ri almuafayna al-abr¡ri

w¡fta all¡humma lan¡ ma¡r`a alab¡i

bimaf¡ti alrramati walfal¡i

wa albisn all¡humma min afali khila`i alhid¡yati walal¡i

wa ighris all¡humma bi`aamatika f shirbi jan¡n yan¡b`a alkhush`i

wa ajri all¡humma lihaybatika min ¡m¡q zafar¡ti alddum`i

wa addib all¡humma nazaqa alkhurqi minn bi-azimmati alqun`i

il¡h in lam tabtadi'n alrramatu minka biusni alttawfqi

faman alss¡liku b ilayka f w¡ii alarqi

wa in aslamatn an¡tuka liq¡'idi al-amali walmun¡

faman almuqlu `athar¡t min kabaw¡ti alhaw¡

wa in khadhalan naruka `inda mu¡rabati alnnafsi walshshay¡ni

faqad wakalan khidhl¡nuka il¡ aythu alnnaabi walirm¡ni

il¡h atar¡n m¡ ataytuka ill¡ min aythu al-¡m¡li

am `aliqtu bi-ar¡fi ib¡lika ill¡ na b¡`adatn dhunb `an d¡ri alwi¡li

fabi'sa almaiyyatu allat imtaat nafs min haw¡h¡

faw¡han lah¡ lim¡ sawwalat lah¡ unnuh¡ wa mun¡h¡

wa tabban lah¡ lijur'atih¡ `al¡ sayyidih¡ wa mawl¡h¡

il¡h qara`tu b¡ba ramatika biyadi raj¡'

wa harabtu ilayka l¡ji'an min fari ahw¡'

wa `allaqtu bi-ar¡fi ib¡lika an¡mila wal¡'

fafa all¡humma `amm¡ kuntu ajramtuh min zalal wa kha¡'

wa aqiln min ar`ati rid¡'

fa'innaka sayyid wa mawl¡ya wa mu`tamad wa raj¡'

wa anta gh¡yatu malb wa mun¡ya f munqalab wa mathw¡ya

il¡h kayfa tarudu misknan iltaja'a ilayka mina aldhdhunbi h¡riban

am kayfa tukhayyibu mustarshidan qaada il¡ jan¡bika s¡`iyan

am kayfa taruddu am'¡nan warada il¡ iy¡ika sh¡riban

kall¡ wa iy¡uka mutra`atun f anki almuli

wa b¡buka maftun lilalabi walwughli

wa anta gh¡yatu almas'li wa nih¡yatu alma'mli

il¡h h¡dhih azimmatu nafs `aqaltuh¡ bi`iq¡li mash'atika

wa h¡dhih a`b¡'u dhunb dara'tuh¡ bi`afwika wa ramatika

wa h¡dhih ahw¡' almuillatu wakaltuh¡ il¡ jan¡bi lufika wa ra'fatika

faj`al all¡humma ab¡ h¡dh¡ n¡zilan `alayya biiy¡'i alhud¡

wa bilssal¡mati f alddni waldduny¡

wa mas¡' junnatan min kaydi al`id¡

wa wiq¡yatan min murdiy¡ti alhaw¡

innaka q¡dirun `al¡ m¡ tash¡'u

tu't almulka man tash¡'u

wa tanzi`u almulka mimman tash¡'u

wa tu`izzu man tash¡'u

wa tudhillu man tash¡'u

biyadika alkhayru

innaka `al¡ kulli shay'in qadrun

tliju allayla f alnnah¡ri

wa tliju alnnah¡ra f allayli

wa tukhriju alayya mina almayyiti

wa tukhriju almayyita mina alayyi

wa tarzuqu man tash¡'u bighayri is¡bin

l¡ il¡ha ill¡ anta

sub¡naka all¡humma wa biamdika

man dh¡ ya`rifu qadraka fal¡ yakh¡fuka

wa man dh¡ ya`lamu m¡ anta fal¡ yah¡buka

allafta biqudratika alfiraqa

wa falaqta bilufika alfalaqa

wa anarta bikaramika day¡jiya alghasaqi

wa anharta almiy¡ha mina alummi alay¡khdi `adhban wa uj¡jan

wa anzalta mina almu`ir¡ti m¡'an thajj¡jan

wa ja`alta alshshamsa walqamara lilbariyyati sir¡jan wahh¡jan

min ghayri an tum¡risa fm¡ ibtada'ta bih lughban wa l¡ `il¡jan

fay¡ man tawaada bil`izzi walbaq¡'i

wa qahara `ib¡dah bilmawti walfan¡'i

alli `al¡ muammadin wa ¡lih al-atqiy¡'i

wasma` nid¡' wastajib du`¡'

wa aqqiq bifalika amal wa raj¡'

y¡ khayra man du`iya likashfi alurri

walma'mli f kulli `usrin wa yusrin

bika anzaltu ¡jat fal¡ taruddan min saniyyi maw¡hibika kh¡'iban

y¡ karmu y¡ karmu y¡ karmu

biramatika y¡ arama alrr¡imna

wa all¡ all¡hu `al¡ khayri khalqih

muammadin wa ¡lihi ajma`na

Translation to Arabic

()

ǡ

()

()

ǡ ()

ȡ

: .

Old website   Feed back